close

刺蝟的優雅

 

   前一陣子,我幾乎沒看任何一本小說。最多,就是第一章、目錄、最後一章。這種方法看小說固然囫圇吞棗,但是也有他自己的流動的美感。

 

   會仔細的看這本小說是因為它已經讓我垂涎很久了。它的書名實在是吸引我,刺蝟的優雅,我想正常人是很難把刺蝟和優雅連結在一起的。刺蝟很可愛,而且其實很好摸(這是真的,請順毛摸)。刺蝟同時也很溫馴,只要餵飽牠,牠永遠都是一副懶洋洋與世無爭的面貌。

 

   然而,刺蝟為何優雅?我想其優雅之處在於,這種小動物永遠都在防衛。不論是做什麼事情都小心翼翼,將自己的武裝朝向各個方向。看起來很強韌,但實際上只是為了要保護內在柔弱不堪一擊的部份,或者,是保護別人柔弱不堪一擊的部份。

 

書中有三個人擁有刺蝟的優雅:女主角荷尼和芭洛瑪,男配角小津先生。

 

至於如何的優雅,請見書中內容,這裡就不佈雷了。

 

刺蝟的優雅的宗旨很簡單:一老一少發現生命的美好,他們同樣因為不凡的見識和生活背景對世界感到絕望,最後一個貴人出現,改變了他們。

 

然而,有趣的地方是,到了最後,庸俗的人仍然庸俗,刺蝟的優雅仍然存在。整部小說我覺得有些意識流的fu,最多其實是在內心對白和思想的轉換。

 

忘記在哪裡看到的書評說,這本小說一反小說應該故事性為重的姿態,反而從頭到尾幾乎都在說教。沒錯,這本書的最大賣點就是說教,但是他說得幽默,說得很有意思,會讓你在慚愧的同時發笑。這是這本書最成功的地方,讓你就算被罵了,還是情不自禁的愛上這本薄薄的小書。

 

在書中,兩位主角都是抑鬱不得志的典型,兩位都喜歡日本的文化。尤其是芭洛瑪,在日記開頭都會寫上俳句。那些稚嫩卻有力的俳句是本書的令一個賣點。作者成功模仿小孩的口吻,將深刻的想法用簡單幼稚的口吻表達出來,可以想見芭洛瑪是一個聰明自負的小孩。但是俳句同時也是這本書失敗的地方。我讀得是翻譯版,翻譯版的俳句真的翻得不好,不過我覺得這情有可原,畢竟,詩句這種東西本來就不是文化共通得,要把我們覺得美的詩句翻成其他的語文,很大的機會那將變得不知所云。因此,我認為這還可以接受。原文我還沒有讀過,不過我會慎重考慮買一本原文版重頭讀起。有些語句,值得以原文重新品味一次。

 

這部小說,為什麼值得讀?因為它告訴妳世界很糟糕、世界很庸俗、世界幾乎沒有意義。然而,它同時也告訴妳,世界很美、世界很優雅、世界幾乎充滿意義。兩者天壤之別之造成全憑你涉入的角度。

 

刺蝟的優雅這本小說並不要你卸下刺蝟的武裝,它僅僅希望你能以另外一個視野,去發覺你喜歡的世界。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    kunjordesign 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()